In today’s hyper-competitive business environment, companies need to reach global customers more efficiently. The businesses that operate beyond geographical boundaries have to communicate with clients and partners in their own language. However, with mounting pressure and deadline requirements, it becomes difficult to translate, review, and publish business content in different languages. This is where companies need a tool that can automate their translation processes, as well as manage various file versions.
The organizations looking to improve their translation process are increasingly using a Translation Management System (TMS). By using technology for automating your localization process, you can streamline business operations and improve sales. Moreover, it ensures effective and intuitive communication by providing a dedicated web portal for your customer and vendors.
What is Translation Management System (TMS)?
Translation Management is the process of automating the translation to avoid repetitive and laborious manual tasks. It offers improved efficiency and better collaboration. A Translation Management System (TMS) is a software used for automating the language translation process. This software is used by translators and business managers to automate all repeatable and manual work. Translation management software is continuously evolving to adjust to the changing demands of the translation market. It manages the flow of global content through the localization process. The system includes operations like translation, sharing of linguistic data, and the application of reusable content.
Companies that have international clients and vendors have teams located in several different countries. For such organizations, TMS can help in integrating the separate customers, content systems, and language assets so it seems as if all teams are working side-by-side.
Now if you’re wondering whether or not to invest in a Translation Management System (TMS), here are top 3 reasons why you should use translation management software.
1. Workflow Management
Manual operations are prone to errors and duplications. But with the help of TMS, mangers, and translators can reduce chances of repetition by organizing files. TMS can automatically sort workflow files and documents for translation tasks. This helps in speeding things up and facilitating communication between the different team members.
2. CMS Integration
The companies that use a content management system (CMS) for publishing a website or similar content can benefit from TMS. The content management system such as Drupal, Hybris, Magenta, or Adobe Experience Manager, can connect with a TMS for translation. When you implement TMS, it can automatically grab new content from your CMS to provide you localized content for your multilingual audience.
3. Centralize Translation
If you need bilingual glossaries, TMS can translate and add terminology and dictionaries to ensure consistency and accuracy across the enterprise. This software can translate content from different information systems such as the web content management tool, the product information databases, the technical manuals, and word documents. All the translated content can become a part of your project and will be available in a single platform. It keeps all the translated content in one place to avoid duplication. Translation management systems maintain the memories centrally which makes it more efficient than offline computer-assisted translation tools.